Traduire

AlchimieAu-delà des mots, la traduction cible le sens. L’alliage des mots d’un auteur forme une alchimie dont la signification est unique dans sa propre langue. Le traducteur est le gardien de cette alchimie, il doit la comprendre, s’en imprégner et restituer dans une langue autre ce précieux alliage. Le texte peut alors renaître sur de nouvelles terres.

Mon objectif : porter votre voix vers de nouveaux horizons.

Image : détail d’une oeuvre d’adineland.