Billets taggés "livre"

Joli (?) mois de mai

Posté par le 10 Mai 2019 dans Actualité, Littérature, Traduction | 2 commentaires

Joli (?) mois de mai

Petite pause inopinée dans ces billets. Les semaines rabotées aux jours fériés ne m’ont pas laissé le loisir de rédiger ma bafouille hebdomadaire. Ce qui ne veut pas dire que rien ne s’est passé sur le front traductif, bien au contraire. Traduction – Les articles pour le livre de jeu vidéo commencent à toucher à leur fin. Des textes comme ça, j’en traduirais volontiers toute l’année. Mais bon, toutes les bonnes choses ont une fin. Et puis, il y aura dans quelques mois la satisfaction de recevoir mon exemplaire de ce beau livre illustré et traduit en partie par...

++

Le calme avant la tempête

Posté par le 12 Avr 2019 dans Actualité, Littérature, Multimédia, Traduction | 0 commentaire

Le calme avant la tempête

En cette semaine fraîche, le rythme fut calme, ce qui n’arrive pas très souvent par ici, mais aura permis de souffler un peu avant de repartir de plus belle. Traduction – Les articles de jeu vidéo se suivent et ne se ressemblent pas. Un ton toujours aussi vif et des thématiques assez variées. Un bonheur de traduction. – Les poésies jeunesse peuvent se poursuivre. Après l’envoi de 3 premiers poèmes « test », le feed-back est bon et il n’y a « plus qu’à » s’attaquer à la vingtaine d’autres. – Une petite demande de marketing jeu vidéo, histoire...

++

Une semaine animée

Posté par le 5 Avr 2019 dans Actualité, Littérature, Traduction | 0 commentaire

Une semaine animée

Cette semaine partiellement ensoleillée a été peuplée de personnages animés sur divers supports. Traduction – Le projet de livre sur les jeux vidéo est enclenché. Comme chaque année, c’est un plaisir de travailler sur ces textes qui abordent toutes sortes d’aspects du domaine vidéoludique. – Arrivée surprise d’une demande de traduction dans le domaine du cinéma d’animation. Pour mon plus grand plaisir également. – Enfin, les livres de poésie jeunesse sont de retour ! Après un changement d’équipe chez le client, je craignais de l’avoir...

++

Reprise sur les chapeaux de roues

Posté par le 18 Mar 2019 dans Actualité, Littérature, Traduction | 0 commentaire

Reprise sur les chapeaux de roues

Une semaine tonique, avec des projets diversifiés, à tel point que la parution de cet article est un peu tardive. Parmi les choses faites cette semaine : Traduction – Le premier jet du roman de SF est terminé. Près de 100 000 mots traduits dans mon fichier. Plus qu’à relire puis livrer ! (comme si c’était facile hein) – Quelques incursions dans le domaine du jouet et des voyages cette semaine. Des changements plutôt bienvenus 🙂 – Nouvel article lovecraftien en cours de traduction. Yep ! On enchaîne. Cette fois, il sera question de La Couleur tombée du...

++

Une semaine vertigineuse

Posté par le 1 Mar 2019 dans Actualité, Édition, Littérature, Traduction | 0 commentaire

Une semaine vertigineuse

  Une semaine encore bien chargée, mais c’est souvent le prix à payer pour pouvoir s’offrir quelques jours de repos. Parmi les choses faites : Traduction – Le roman de SF indienne suit son cours. Retour dans le monde des clones pour un dénouement qui approche à grands pas. – Avancé une traduction lovecraftienne et théâtrale pour le site des Terres lovecraftiennes. L’atmosphère y est sans âge, sumérienne, dans des lieux qui font froid dans le dos. Lecture – Après une première partie sur les monstrueuses baleines dans Moby Dick, je reprends le...

++