En route pour de nouvelles aventures
Une semaine au rythme inégal, mais qui voit l’achèvement d’un gros morceau et une ouverture sur des mondes vidéoludiques. Traduction – Le roman de SF indienne est relu et livré avec quelques jours d’avance. Ne demeure plus que la grande inconnue du retour de l’éditeur. – J’enchaîne très vite avec un projet de jeu vidéo. Les dates ne pouvaient pas mieux coïncider. Mini pause et ça repart ! – Enfin, l’article sur La Couleur tombée du ciel est livré également et est consultable sur le site des Terres lovecraftiennes, avec l’aimable...
++Des envies d’ailleurs
Une semaine plutôt radieuse, sur des projets passionnants, qui avancent bien, ce qui ne l’a pas empêchée d’être ponctuée de quelques envies d’ailleurs (ma lecture du livre sur Trump n’y est peut-être pas pour rien…). Traduction – Le roman de SF indienne suit son cours. Nouveau personnage, nouvelle peau cette semaine. La barre des 70 000 mots est passée. Tout roule. – Lundi, une petite demande en urgence pour « il y a trois jours » dans le domaine des jeux vidéo. Au milieu de mes projets au long cours, c’est rentré sans problème. –...
++Bribes hebdo (semaine 49)
Une semaine avec des hauts et des bas, mais comme toujours, le travail avance. Et parmi les choses faites : Traduction – Repris ma relecture des nouvelles de Sword & History. J’en suis à la huitième sur neuf. Ça fait encore un bon paquet de pages, mais ce n’est rien comparé à ce qui a été déjà fait. On tient le bon bout ! – Finalisé et livré mon gros volume de textes pour des consoles de jeux. – Poursuivi ma traduction du roman de SF indienne. J’aime beaucoup l’enthousiasme des premières pages, du début d’un projet. Les mots filent sous les...
++Bribes hebdo (semaine 47)
Une semaine bien embrumée, mais qui avance malgré tout. Parmi les choses faites : Traduction – Ma relecture du texte de fantasy historique progresse. J’ai bouclé les nouvelles 6 et 7. Là, l’auteur a choisi de s’attaquer à des questions plus liées à la religion, au culte et à tous ceux qui en usent et abusent. De mon point de vue, ces aventures sont un peu moins palpitantes, mais elles en disent long sur le niveau de connaissance de l’auteur sur ces cultures. C’est aussi un aspect intéressant de ces textes. – Les brefs poèmes sont en cours de finalisation. Un...
++Bribes hebdo (semaine 46)
Une semaine sous l’eau. Il y a des mails, des papiers, des écrits en retard, mais malgré tout, quelques choses ont été faites. Traduction – Ma relecture du texte de fantasy historique avance. J’ai bouclé la cinquième longue nouvelle pour enchaîner avec la sixième, un peu plus courte (seulement 20 000 mots). Encore deux courtes (dont l’une de mes préférées), une dernière bien longue et on y sera ! – Les brefs poèmes ont subi une mise à jour… On the bright side, cela m’a permis de relire une première fois mes textes déjà traduits pour les replacer au...
++