Une semaine animée
Cette semaine partiellement ensoleillée a été peuplée de personnages animés sur divers supports. Traduction – Le projet de livre sur les jeux vidéo est enclenché. Comme chaque année, c’est un plaisir de travailler sur ces textes qui abordent toutes sortes d’aspects du domaine vidéoludique. – Arrivée surprise d’une demande de traduction dans le domaine du cinéma d’animation. Pour mon plus grand plaisir également. – Enfin, les livres de poésie jeunesse sont de retour ! Après un changement d’équipe chez le client, je craignais de l’avoir...
++Bribes hebdo (semaine 48)
Une semaine douce, mais éreintante au fil de laquelle le travail a tout de même avancé. Parmi les choses faites : Traduction – Relu, finalisé et livré les brefs poèmes. – Traduit un gros volume de textes pour des consoles de jeux en un temps record. Plus qu’à relire et livrer en début de semaine prochaine. – Tout juste entamé ma traduction d’un roman de SF indienne. J’aurai l’occasion d’en dire un peu plus dans les semaines à venir. Écriture À l’heure où j’écris ces lignes, c’est encore la dernière ligne droite...
++Bribes hebdo (semaine 44)
Après une semaine de congés sous des cieux estivaux, le choc thermique du retour à la capitale passé, les projets avancent, toujours, et parmi les choses faites : – Je relis à haute voix mon texte de fantasy historique. J’en suis à la cinquième nouvelle ou peut-être devrais-je dire que c’est une novella, vu qu’elle fait près de 250 000 signes en français. Je commence à aimer ce changement de casquette pour se mettre dans la peau du lecteur, aborder le texte avec un œil plus « technique », assurer l’harmonisation et même comprendre certaines choses qu’on ne...
++Bribes hebdo (semaine 40)
Une semaine entre-deux : on rallume le chauffage le soir, mais on peut encore bronzer en terrasse à midi. Quelles que soient les conditions, les projets avancent, et parmi les choses faites : – Mon texte de fantasy historique touche à sa vraie fin. 594/620 pages traduites. Bien sûr, il y aura une bonne dose de révision/relecture avant d’envoyer, mais ce projet au (très) long cours semble enfin arriver à terme. – Traduction pour le site d’un jeu vidéo. Toujours aussi agréable de se plonger dans ces univers oniriques, aussi sombres soient-ils. – La...
++Bribes hebdo (semaine 39)
Dans cette fraîcheur automnale enveloppée de soleil, les travaux en cours ont avancé, comme toujours. Parmi les choses faites : – Traduction de fantasy historique. Je suis avec les Hordes tatares sur les sommets du Toit du monde. – Encore quelques textes vidéoludiques pour mon plus grand plaisir. C’est une période chargée dans ce domaine, ventes de Noël obligent. – Le devis pour la traduction de brefs poèmes a été validé 🙂 C’est parti pour 200 casse-tête potentiels. – Les poèmes jeunesse sont toujours en gestation. Lentement mais sûrement, ils...
++