Billets taggés "inde"

Nouveau départ

Posté par le 28 Juin 2019 dans Actualité, Littérature, Traduction | 4 commentaires

Nouveau départ

Une semaine caniculaire pour conclure une période d’activité qui va céder la place à d’autres projets. J’ai beau être frileuse, c’est là que j’aimerais bien être en ce moment : Traduction – Les corrections des épreuves du roman de SF indienne sont bouclées. Pas de nouvelles de l’éditeur. J’imagine donc qu’il ne reste plus qu’à attendre des nouvelles de la parution… – Le livre sur les jeux vidéo est parti à l’impression. Hâte de recevoir mon exemplaire à l’automne ! – Quelques petites missions de traductions...

++

Un an

Posté par le 23 Mai 2019 dans Actualité, Beauté des mots, Édition, Traduction | 6 commentaires

Un an

Une semaine sereine qui m’a donné l’occasion de boucler pas mal de chantiers, pour se finir sur une ouverture étonnante. Traduction – Nouvel article paru sur les Terres lovecraftiennes avec l’aimable autorisation de l’éditeur Sarnath Press. Il s’agit d’une introduction de S. T. Joshi (vous vous souvenez, ce spécialiste de Lovecraft qui a notamment écrit la fameuse biographie Je suis Providence ?) qui évoque le sujet de son athéisme et du rapport que tout cela a avec Lovecraft. – Le premier jet des poésies jeunesse est bouclé, prêt à être livré. On...

++

En route pour de nouvelles aventures

Posté par le 29 Mar 2019 dans Actualité, Littérature, Traduction | 4 commentaires

En route pour de nouvelles aventures

Une semaine au rythme inégal, mais qui voit l’achèvement d’un gros morceau et une ouverture sur des mondes vidéoludiques. Traduction – Le roman de SF indienne est relu et livré avec quelques jours d’avance. Ne demeure plus que la grande inconnue du retour de l’éditeur. – J’enchaîne très vite avec un projet de jeu vidéo. Les dates ne pouvaient pas mieux coïncider. Mini pause et ça repart ! – Enfin, l’article sur La Couleur tombée du ciel est livré également et est consultable sur le site des Terres lovecraftiennes, avec l’aimable...

++

Semaine brève mais intense

Posté par le 22 Fév 2019 dans Actualité, Littérature, Multimédia, Traduction | 2 commentaires

Semaine brève mais intense

Premiers jours doux et ensoleillés (réactions à Paris)   Quoi qu’il en soit, parmi les choses faites cette semaine : Traduction – La traduction du roman de SF indienne suit son cours. La barre des 80 000 mots traduits est passée. La fin est proche ! Au fil du texte, en cherchant à traduire « shape-changing », j’ai découvert que j’avais absolument tout faux sur les changelins, que je confondais avec les métamorphes. Mieux vaut tard que jamais.   – Une nouvelle demande lovecraftienne plutôt réjouissante. J’en dévoilerai plus un peu plus tard...

++

Des envies d’ailleurs

Posté par le 15 Fév 2019 dans Actualité, Écriture, Littérature, Traduction | 1 commentaire

Des envies d’ailleurs

Une semaine plutôt radieuse, sur des projets passionnants, qui avancent bien, ce qui ne l’a pas empêchée d’être ponctuée de quelques envies d’ailleurs (ma lecture du livre sur Trump n’y est peut-être pas pour rien…). Traduction – Le roman de SF indienne suit son cours. Nouveau personnage, nouvelle peau cette semaine. La barre des 70 000 mots est passée. Tout roule. – Lundi, une petite demande en urgence pour « il y a trois jours » dans le domaine des jeux vidéo. Au milieu de mes projets au long cours, c’est rentré sans problème. –...

++