Billets taggés "français"

Langue de feu & co

Posté par le 9 Mai 2012 dans Langue française, Traduction | 2 commentaires

Langue de feu & co

La semaine dernière, j’ai évoqué diverses formes de Gibberish en anglais. Aujourd’hui, penchons-nous un peu sur les variantes existantes en français. Javanais Comme Sabine le mentionnait dans les commentaires, effectivement, pour traduire de l’Ubbi Dubbi, on pensera tout de suite à du javanais. Voici un extrait littéraire, que vous ne manquerez pas de reconnaître, transcrit en javanais : Lavongtavemps, jave mave savuis cavouchavé dave bavonnave haveurave. Pavarfavois, à paveinave mava bavougavie étaveintave, maves yeux save favermavaient savi vavitave qavue jave n’avavais...

++

La quête du mot juste – 3e partie

Posté par le 19 Sep 2011 dans Langue française | 0 commentaire

La quête du mot juste – 3e partie

Ces deux dernières semaines, je vous ai fait part de mes recherches pour trouver un outil permettant d’améliorer la précision de mes mots traduits, et même d’élargir mes champs lexicaux. Après avoir consulté divers types d’ouvrages et dictionnaires, j’ai fini par trouver un Thésaurus qui me convient à merveille. Au fil de ces recherches, je me suis également penchée sur d’autres ouvragesun peu plus « terre-à-terre ». En effet, c’est une bonne chose d’avoir une large palette de vocabulaire à sa disposition, encore faut-il savoir l’utiliser à bon...

++

La quête du mot juste – 2e partie

Posté par le 12 Sep 2011 dans Langue française | 0 commentaire

La quête du mot juste – 2e partie

Aujourd’hui, je poursuis le récit de mes pérégrinations sur la voie du Mot Juste avec un grand M et un grand J. La semaine dernière, on a vu deux premières pistes (ici, pour ceux qui ont raté le début). Piste n° 3 – Le dictionnaire combinatoire Toute une catégorie de dictionnaires dont je n’avais jamais entendu parler encore récemment : les dictionnaires combinatoires, les dictionnaires descooccurrences ou des concordances. Kézako ? Ces dicos recensent simplement toutes les expressions utilisant un même mot. Ainsi, à la rubrique « four », on trouve « baisser...

++

La quête du mot juste – 1e partie

Posté par le 5 Sep 2011 dans Langue française | 0 commentaire

La quête du mot juste – 1e partie

En cette fin de grandes vacances, pourtant laborieuses, je me suis mise en quête de ce Graal que tout traducteur rêve de trouver, cet outil magique qui saura me mettre sur la voie du mot exprimant ma pensée (ou plutôt celle de mon auteur de langue étrangère) le plus précisément possible. Je vais partager mes réflexions à ce sujet en trois parties pour alléger votre lecture. Ce qui a fait le déclic pour moi, c’est cet article. En fait, c’était un sujet qui sommeillait dans mon esprit. En effet, j’avais déjà entendu parler de certains outils dans des échos sur...

++

Translucency

Posté par le 3 Déc 2008 dans Beauté des mots | 0 commentaire

Petite merveille trouvée au fil d’une traduction pour un graphiste. A lire c’est agréable et à prononcer, c’est un régal. Il sonne aussi diaphane que ce qu’il signifie. Rien à voir avec le platissime français.

++