Semaine brève mais intense
Premiers jours doux et ensoleillés (réactions à Paris) Quoi qu’il en soit, parmi les choses faites cette semaine : Traduction – La traduction du roman de SF indienne suit son cours. La barre des 80 000 mots traduits est passée. La fin est proche ! Au fil du texte, en cherchant à traduire « shape-changing », j’ai découvert que j’avais absolument tout faux sur les changelins, que je confondais avec les métamorphes. Mieux vaut tard que jamais. – Une nouvelle demande lovecraftienne plutôt réjouissante. J’en dévoilerai plus un peu plus tard...
++Une année qui commence sous le signe de l’Inde
En ce début janvier, les vœux sont de rigueur. Très belle année à vous, chers lecteurs ! Pour en revenir à nos moutons traductifs, ce fut une semaine de reprise en douceur. C’est fou comme une déconnexion réelle permet de recharger les batteries. Parmi les choses faites cette semaine : Traduction – J’entre dans un rythme de croisière pour mon roman de SF indienne. Je suis toujours bluffée par la richesse de la langue et la profondeur de l’intrigue. Pour l’instant, je me laisse la liberté du premier jet qui consiste...
++Bribes hebdo (semaine 49)
Une semaine avec des hauts et des bas, mais comme toujours, le travail avance. Et parmi les choses faites : Traduction – Repris ma relecture des nouvelles de Sword & History. J’en suis à la huitième sur neuf. Ça fait encore un bon paquet de pages, mais ce n’est rien comparé à ce qui a été déjà fait. On tient le bon bout ! – Finalisé et livré mon gros volume de textes pour des consoles de jeux. – Poursuivi ma traduction du roman de SF indienne. J’aime beaucoup l’enthousiasme des premières pages, du début d’un projet. Les mots filent sous les...
++Bribes hebdo (semaine 48)
Une semaine douce, mais éreintante au fil de laquelle le travail a tout de même avancé. Parmi les choses faites : Traduction – Relu, finalisé et livré les brefs poèmes. – Traduit un gros volume de textes pour des consoles de jeux en un temps record. Plus qu’à relire et livrer en début de semaine prochaine. – Tout juste entamé ma traduction d’un roman de SF indienne. J’aurai l’occasion d’en dire un peu plus dans les semaines à venir. Écriture À l’heure où j’écris ces lignes, c’est encore la dernière ligne droite...
++Bribes hebdo (semaine 38)
Dans cette dernière ligne droite estivale avant l’équinoxe, les divers projets en cours ont plutôt avancé. Parmi les choses faites : – Avancé la traduction de fantasy historique. Il y a encore un petit bout de chemin à parcourir pour arriver au bout, mais j’approche. Chaque jour sur le métier remettre l’ouvrage. – Quelques jours en entreprise où j’ai pu savourer toutes les nuances de la langue dite « corporate ». – Encore quelques textes vidéoludiques pour mon plus grand plaisir. D’ailleurs, j’ai reçu mon exemplaire du Guinness...
++