Entre les gouttes
Deux petites semaines à la fois calmes et bien remplies. Traduction – Nouvel article paru sur les Terres lovecraftiennes. Cette fois, c’est sur La Maison maudite et cela m’a donné l’occasion de lire la nouvelle, qui m’avait échappée jusqu’ici. Tout cela est passionnant, surtout que j’ai toujours eu un faible pour les maisons hantées et les vampires… – En pleine épreuve des corrections des poèmes jeunesse. La persévérance est la clé. – En pleine épreuve des corrections aussi pour le roman de SF indienne. Idem. Blog L’activité de traduction...
++Un an
Une semaine sereine qui m’a donné l’occasion de boucler pas mal de chantiers, pour se finir sur une ouverture étonnante. Traduction – Nouvel article paru sur les Terres lovecraftiennes avec l’aimable autorisation de l’éditeur Sarnath Press. Il s’agit d’une introduction de S. T. Joshi (vous vous souvenez, ce spécialiste de Lovecraft qui a notamment écrit la fameuse biographie Je suis Providence ?) qui évoque le sujet de son athéisme et du rapport que tout cela a avec Lovecraft. – Le premier jet des poésies jeunesse est bouclé, prêt à être livré. On...
++Semaine en retrait
Cette semaine bourgeonnante fut bien chargée, avec une teneur un peu différente. Parmi les choses faites cette semaine : Traduction – Le roman de SF indienne est en cours de relecture. Après un premier jet qui ne fut pas des plus faciles, je suis heureuse de constater qu’avec le recul, le texte tient la route à la relecture. Bien sûr, il y a quelques petits ajustements, harmonisations et autres choix néologiques à effectuer, mais rien d’insurmontable. La première moitié du roman est relue. Objectif deuxième moitié relue et livraison légèrement anticipée la semaine...
++Une semaine vertigineuse
Une semaine encore bien chargée, mais c’est souvent le prix à payer pour pouvoir s’offrir quelques jours de repos. Parmi les choses faites : Traduction – Le roman de SF indienne suit son cours. Retour dans le monde des clones pour un dénouement qui approche à grands pas. – Avancé une traduction lovecraftienne et théâtrale pour le site des Terres lovecraftiennes. L’atmosphère y est sans âge, sumérienne, dans des lieux qui font froid dans le dos. Lecture – Après une première partie sur les monstrueuses baleines dans Moby Dick, je reprends le...
++Bribes hebdo (semaine 50)
Après une semaine à l’atmosphère piquante, les divers travaux ont avancé, mais pas tout à fait comme d’habitude. Je crois que j’ai rarement aussi peu traduit en une semaine. Il faut bien varier les plaisirs de temps à autre. Traduction – Avancé le roman de SF indienne qui me plaît toujours autant. Une histoire où il est question à la fois d’un futur aux nombreuses générations de clones, mais aussi de bribes de souvenirs de temps immémoriaux. Cette amplitude chronologique est tout simplement vertigineuse. Formation – En début de semaine, j’ai passé deux...
++Bribes hebdo (semaine 49)
Une semaine avec des hauts et des bas, mais comme toujours, le travail avance. Et parmi les choses faites : Traduction – Repris ma relecture des nouvelles de Sword & History. J’en suis à la huitième sur neuf. Ça fait encore un bon paquet de pages, mais ce n’est rien comparé à ce qui a été déjà fait. On tient le bon bout ! – Finalisé et livré mon gros volume de textes pour des consoles de jeux. – Poursuivi ma traduction du roman de SF indienne. J’aime beaucoup l’enthousiasme des premières pages, du début d’un projet. Les mots filent sous les...
++