Dans cette fraîcheur automnale enveloppée de soleil, les travaux en cours ont avancé, comme toujours. Parmi les choses faites :
– Traduction de fantasy historique. Je suis avec les Hordes tatares sur les sommets du Toit du monde.
– Encore quelques textes vidéoludiques pour mon plus grand plaisir. C’est une période chargée dans ce domaine, ventes de Noël obligent.
– Le devis pour la traduction de brefs poèmes a été validé 🙂 C’est parti pour 200 casse-tête potentiels.
– Les poèmes jeunesse sont toujours en gestation. Lentement mais sûrement, ils atteindront la forme parfaite pour les fêtes.
– Reçu le contrat d’une nouvelle traduction de roman SF. J’ai très hâte de m’y mettre.
– Passé une partie de la semaine à préparer une joute de traduction pour les Traducto’folies de la JMT à Paris, à laquelle je vais participer avec l’amie 1Uppeuse Alice Gallori (alias Unicornus Multilinguis). Je n’en dévoilerai pas trop, mais on peut d’ores et déjà annoncer que les débats s’annoncent féroces.
Vous le saviez sûrement déjà, mais…
Cette semaine j’ai découvert le tengrisme, culte de Mongolie, dont le célèbre Gengis Khan aurait apparemment été adepte, et qui tourne autour de la divinité du tengri, ou ciel bleu.
Ce qui expliquerait par exemple pourquoi la Mongolie est appelée « Terre du dieu céleste ». Et le nazar boncuk, cette fameuse amulette turque contre le mauvais œil viendrait également de ce culte.
Agenda
– Dans le rétro, le week-end dernier, c’était le festival America. Je vous raconterai mon expérience magique, notamment en compagnie d’Emil Ferris, de Dan Chaon et d’Emiliano Monge, dans un billet ultérieur.
– Autre incontournable de cet automne, le festival Vo-Vf à Gif-sur-Yvette. Et devinez qui sera présent ? Nul autre que Jean-Charles Khalifa, le traducteur d’Emil Ferris. J’ai hâte de l’entendre sur le sujet.
Lien du moment
– Le numéro 54 de la revue Translittératures est paru, avec notamment un dossier sur la littérature de jeunesse. C’est aussi l’occasion de rappeler que les numéros sont mis en ligne et disponibles gratuitement un an après leur parution à cet endroit.
C’est tout pour aujourd’hui, bonne semaine à tous, et bonne Saint-Jérôme aux traducteurs !